Translation of Words Relating to Nationality in the «Journey» Of Ibn Battuta
Keywords:
Ifrad, tamattu, kiran kababusAbstract
This article provides detailed information about the authentic translation of Ibn Battuta's "Journey" from Arabic into Uzbek. In it, the traveler described the unique customs, traditions, values and rituals of each nation and people in his work. And orientalist translators widely used translation techniques to make these sentences understandable to the reader.
References
A.Sait Aykut. îbn Battûta Seyahatnâmesi / Ebû Abdullah Muhammed ibn Battûta Tancî Özgün adı: Rihletü îbn Battûta = Tuhfetü'tı-Nuzzâr fi Garâibi’l-Emsâr ve Acâibi'Î-Esfar. Yapı Kredi Kültür Sanat Yayıncılık Ticaret Ve Sanayi. İstanbul. A: Ş., 2004.
Ibn Battuta's travel book "Tuhfat an-nuzar fi gharaib al-amsar wa ajaib al-asfor" - T.: Sharq, 2012.
Ibrokhimov N.I. Ibn Battuta and his journey to Central Asia. - T.: Sharq Bayozi, 1993.
Timofeev I. Ibn Battuta. - M., 1983.
E. Ochilov. Theory and practice of translation (study guide). - T.,
كتاب رحلة إبن بطوطة المسماة "تحفة النظار في غرائب الأمصار و عجائب الأسفار". عمر حسين الخساب. (سنة 1322 ه) .1904
Sunnat A. Comparable features in the Works of Ibn Battuta and other contemporary travelers //Бюллетень науки и практики. – 2020. – Т. 6. – №. 1. – С. 375-380.
Abdunabiev S. B. DESCRIPTION OF THE LIFE OF TURKIC PEOPLES IN THE WORK" TRAVEL" BY IBN BATTUTA //Theoretical & Applied Science. – 2019. – №. 9. – С. 118-121.
ABDUNABIEV S. B. THE TRANSLATION OF HISTORICAL NAMES IN THE WORK “TRAVELOGUE” BY IBN BATTUTA //Иностранные языки в Узбекистане. – 2020. – №. 4. – С. 177-184.
Botirovich A. S. The significance of the translation and publication of the work “travelogue” in the study of the legacy of ibn Battuta //The American Journal of Social Science and Education Innovations. – 2025. – Т. 7. – №. 02. – С. 120-124.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Abdunabiev Sunnat Botirovich

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.